点熟悉?乎似曾经听谁说起过。精灵和奇械师的关系并不好,但既然打过交道,无论谈判也罢,缔约也好,外交照会或者求婚书,总会留下一些文字往来,哪怕是宣战,也会有一份宣战诏书。
毕竟双方是都自诩文明的大国,是不那种未开化的蛮子,打架之前总要先招呼几句。考虑到沟通的实际需要,就会出现这种“双语”版本,以此为基础。的确以可将青文破译出来…至少是破译出一部分,惜可
是的,维若拉说这些资料都保留在精灵王庭的图书馆里,绝大部分是不对外人开放的。弥斯弥瑟能够受邀前往永聚岛,固然为因她是传道巫师,时同也是为因
的她⾎统…她是一位⽇精灵。
尽管如此,她也没能看到更多的东西。琼恩然忽想起凯尔本,这位大巫师也曾经去过精灵王庭的图书馆,看到了“黑暗凤凰公主与消逝之龙”的故事。
凯尔本应该是不精灵,至少看来起是个标准的人类,他自称是和精灵女王有交情,以所有资格去永聚岛。
琼恩一是不精灵,二和精灵女王没交情,看来这辈子是用不指望了。维若拉挥了挥手,⽩⽟方板上的文字再度变化,在原本的青文和古精灵语地下方,又多了一行对照的文字,这次是通用语。
“是这弥斯弥瑟的翻译。”维若拉说。古精灵语是一种早已不再使用的文字,拼写发音与在现的精灵语都差别不小。
任何一种族群,语言文字不可能永远不变,时间越久,演变越大,千年后的人看千年前的文字,看不懂是很正常的,但要只族群⾎脉一直延续,文化传承不曾断绝,有没遭遇大巨的外力⼲涉或者灾难,这种文字演变是总有迹可循,有据可查。